티스토리 뷰

 

B-B-B-B-Business man x2

ㅅ-ㅅ-ㅅ-ㅅ-사업가 x2



I'm a business man with a business plan

난 사업가야, 사업 계획을 가졌지


I'm gonna make you money in business land

돈 만지게 해 줄게, 우리 사업지에서 말야


I'm a cool guy talkin' 'bout GameStop

난 쿨한 놈이야, 게임스톱 주식에 대한 얘기를 하는.

 

I'm definitely not a cop

절대 경찰은 아니지.

 

Why'd you say you're not a cop?

경찰이 아니라는 말은 왜 한 거야?

 

Because I'm not

경찰이 아니니까.


I think that you're a cop

너 경찰인 것 같은데.

 

I also think that you're a cop

나도 너 경찰인 것 같아.

 

Listen boys, you better both stop

Or I'll have you arreste-, I'm not a cop

이봐, 그만두는 게 좋을 걸.

아니면 둘 다 체포하겠ㅡ... 나 경찰 아니야.


 

I'm a business man with a business tan

나는 사업가야, 사업 태닝을 했지.


I spend my days in a big black unmarked van

검고 큰, 잠복 중인 승합차에서 하루를 보내거든.

 

If you wanna talk turkey, I'm here to talk shop

터키에 관심이 있다면, 난 그  사업 얘기를 하러 왔어.


I'm definitely not a cop

절대 경찰은 아니지.


You're a motherfucking cop

I can tell from the way that you stand

너는 씨X놈의 경찰이야.

서 있는 자세부터 티가 나잖아.


And you said that you worked in an unmarked van

그리고 잠복 중인 승합차에서 일한다면서.


Well listen, boys

글쎄, 들어 봐.

 

!@#$#@!...


I'm not a cop

나 경찰 아니야.



I'm a business man in a coffee shop

나는 사업가야, 커피 숍에 들어와 있지.


With a loaded pistol and a bulletproof vest

장전된 피스톨과 방탄 조끼를 착용하고 말이야.


I saw my wife get killed by the drug cartel

와이프가 마약 카르텔한테 살해당한 걸 봤거든.


I'm not a cop

나 경찰 아니야



B-B-B-B-Business man x3

ㅅ-ㅅ-ㅅ-ㅅ-사업가 x3

 

Why does he have a gun?

총은 왜 갖고 있는 건데?


Ski-bitchdickbi-dap-dap-dap-dickbi-dap (Business)



Calling Officer Jackson, has your cover been blown?

잭슨 경관, 위장(커버)이 들통났나?


Is that your police radar?

그거 경찰 통신기야?

 

That was my business phone

방금 건 내 사업 전화였어,


And the cover they're referring to

Is when I sung "Money" by Pink Floyd

그리고 '커버' 라는 건 내가 부른 "Money" 커버를 말하는 거야.

 

Yeah, that's a business song

그래, 그건 사업 곡이야.


Saying "business" before another word

Doesn't make the whole thing business related

"사업" 이라는 말을 죄다 갖다 붙인다고 해서,

사업이랑 관련된 것처럼 만들 수 있는 게 아니거든?

 

And if I may critique the whole police system

Then- oh, look, there's a sniper pointed at my forehead

그리고 내가 경찰들의 전체 시스템을 까자면,
오, 이거 봐, 저격수가 내 이마를 겨누고 있어.

 

No, it's not

아니, 아닌데?


Yes, it is (No, it's not)

아니, 맞아. (아니, 아니야.)


See this little red dot? (Yes)

이 빨간 점 보여? (응.)


That's for a sniper shot

저격수가 있다는 소리잖아.


There's no snipers here and there's no police plot

여긴 저격수도 없고, 경찰 작전 같은 것도 없어.


(Snipers ready) Do it now, take the shot

(저격 준비 완료.) 당장 해, 쏴 버려.



I'm a business man, speaking with two friends

나는 사업가야, 두 친구와 얘기를 하고 있지.


And one of them has a single chickenpock on their head

그리고 한 명은 이마에 큰 여드름이 하나 나 있네.

 

I don't know the guy who's dressed in camouflage

With an M-21 pointed at your friend's head

나는 위장복을 입고 M-21로 네 친구 이마를 겨누고 있는 게 누군지 몰라.

 

You shouldn't have said that

그거 말할 필요 있었어?

 

I think you've really upset him

걔 엄청 화났을 것 같은데.


What do you mean you don't know me?

I was the best man at your wedding

날 모른다는 건 무슨 뜻이냐? 내가 결혼식에서 들러리도 했었잖아.


I'm a business man, I'm not friends with snipers

나는 사업가야, 나에게 저격수 친구는 없어.

 

Oh yeah? / Oh yeah

오, 그래?  / 어, 그래.


Ah! You shot me in the leg! (You shot him in the leg)

악! 네가 내 다리를 쐈어! (그가 그의 다리를 쐈어)


You shot me in my left leg! (You shot him in his left leg)

네가 내 왼쪽 다리를 쐈어! (그가 그의 왼쪽 다리를 쐈어)

 

He's a business man who's definitely not a cop

But now he's been shot in his left leg

그는 사업가야, 절대로 경찰은 아니지만,

방금 왼쪽 다리에 총을 맞았네


How about now?

생각이 바뀌었나?


No, I still don't know you

아니, 난 너 몰라


Say my name!

내 이름을 말해!


I don't know your name!

난 네 이름 몰라!


Why don't you say his name?

그냥 말 하지 그래?


He's gonna shoot you again

안 그러면 쟤 또 총 쏠 것 같은데


I told you, I don't know his na-

말했잖아, 난 쟤 이름 모른ㄷㅡ

 

Oh, he shot my other leg! (He shot his other leg)

오, 쟤가 반대쪽 다리를 쐈어! (그가 반대쪽 다리를 쐈어)


He shot me in my right leg! (He shot him in the right leg)

쟤가 오른쪽 다리를 쐈어! (그가 오른쪽 다리를 쐈어)

 

He's a business man getting shot in his legs

By his ex-best man, he is not a cop

그는 사업가야, 다리에 총을 맞고 있지.

전-절친에게 말이야. 그는 경찰이 아니야.


Say my name

이름을 말해.


No, you've got a dumb name

싫어, 네 이름 너무 구려.


Ugh, fine! Dwink Bexon

으악, 그래! 드윙크 벡슨!


What?

뭐?


That's his name, Dwink Bexon

쟤 이름이야, 드윙크 벡슨.


Oh, that's, that's fine

오, 그래, 그렇구나.


Okay, that's a name, I suppose

ㅇㅋ, 그게 이름이구나, 솔직히...

 

That's a pretty dumb name

좀 병X 같은 이름인데.


Ah! Dwink Bexon just shot me in the tits!

악! 드윙크 벡슨이 내 꼭지를 쐈어!


Ah! Dwink, stop shooting my business associates!

악! 드윙크, 내 사업 관계자들 쏘지 마!


I'm a bad cop and if you couldn't tell

나는 나쁜 경찰이고, 넌 몰랐겠지만


I also killed your wife in that drug cartel

그 마약 카르텔에서 네 와이프 죽인 것도 나야.


Call for backup or we're all gonna die

지원 요청을 해, 아니면 우린 다 죽을 거야


Just admit that you're police and save our lives

그냥 경찰이라고 인정하고 우릴 살려줘!

 

Boys, I'd do anything to make the shooting stop

이봐들, 사격을 멈추기 위해서 난 뭐든 할 거야.

 

But I've told you before, I'm not a cop

근데 내가 말했잖아! 나 경찰 아니라고.



B-B-B-B-Business man x3

ㅅ-ㅅ-ㅅ-ㅅ-사업가 x3

 

I told you before, I'm in business only
With a b-b-b-briefcase

And a b-b-b-ballpoint pen, ah

이미 말했잖아, 나는 그냥 사업가야,

ㅅ-ㅅ-ㅅ-ㅅ-서류가방을 갖고 있는.

그리고 ㅂ-ㅂ-ㅂ-ㅂ-볼펜도, 아아-

 

He's definitely not a cop

그는 절대 경찰이 아니야


B-B-B-B-Business man x2
ㅅ-ㅅ-ㅅ-ㅅ-사업가 x2

 

 

공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
글 보관함